Equivalence of translation in language for specific purposes
- 作者: Zakirova E.S.1
-
隶属关系:
- Moscow State University of Mechanical Engineering (MAMI)
- 期: 卷 8, 编号 1-5 (2014)
- 页面: 226-234
- 栏目: Articles
- URL: https://medbiosci.ru/2074-0530/article/view/67588
- DOI: https://doi.org/10.17816/2074-0530-67588
- ID: 67588
如何引用文章
全文:
详细
The article considers such translation concepts as “value”, “equivalence” and features in the language for special purposes. The author proposes the concept of “industry equivalence” for the theory of language for specific purposes, formulated its definition, describes its main characteristics.
作者简介
E. Zakirova
Moscow State University of Mechanical Engineering (MAMI)
Email: kafin@mami.ru
Ph.D.; +7 495 674 23 70
参考
- Болотов В.И. Фонемика, семантика и речевая деятельность. - Краснодар, 2011. - 280 с.
- Закирова Е.С. Англо-русский словарь по строительству железных дорог, мостов и туннелей. - Изд-во «Инэк» - М., 2001. - 220 с.
- Закирова Е.С. Англо-русский словарь-справочник по автомобилестроению (термины, понятия, определения). - М.: Издательство МГТУ «МАМИ», 2012. - 175 с.
- Закирова Е.С. и др. Англо-русский словарь-справочник юридических терминов / Е.С. Закирова, Лебедев Д.И., Рева А.Р., Цибизова Е.В. М.: ФБУ Научный центр правовой информации при Министерстве юстиции Российской Федерации, 2012. - 222 с.
- Комиссаров В.Н. Теория перевода (лингвистические аспекты): Учеб. для ин-тов и фак. иностр. яз. - М.: Высш. шк., 1990. - 253 с.
- Кудашев И.С. Проектирование переводческих словарей специальной лексики. Helsinki: Helsinki University Translation Studies, Monographs 3, 2007. 443 с.
- Латышев Л.К. Перевод: проблемы теории, практики и методики преподавания. М.: Просвещение, 1988. - 160 с.
- Левицкая Т.Р., Фитерман А.М. Теория и практика перевода с английского языка на русский, Издательство литературы на иностранных языках, М. 1963. - 126 с.
- Федоров А.В. Введение в теорию перевода. - М.: Высшая школа, 1953. - 243 с.
补充文件

