Интерактивные методы в процессе обучения переводу



Цитировать

Полный текст

Аннотация

Статья посвящена проблеме использования интерактивных методов в процессе обучения письменному переводу. На наглядных примерах авторы анализируют роли всех участников процесса и демонстрируют широкие возможности интерактивного подхода.

Об авторах

М. М Боришанская

Университет Машиностроения

Email: kafedra_tpp@mail.ru
к.п.н доц.; 8-985-164-4949

М. А Курбакова

Университет Машиностроения

Email: kafedra_tpp@mail.ru
к.ф.н. доц.; 8-985-164-4949

Список литературы

  1. Боришанская М.М. Экономический перевод: практикум. М.: Изд-во МГОУ, 2013.
  2. Двуличанская Н. Н. Интерактивные методы обучения как средство формирования ключевых компетенций // Наука и образование: электронное научно-техническое издание, 2011 http://technomag.edu.ru/doc/172651
  3. Курбакова М.А. Translating Law English. Учебное пособие. - М.: Изд-во МГОУ, 2012.
  4. Мухина Т.Г. Активные и интерактивные образовательные технологии (формы проведения занятий) в высшей школе. Учебное пособие. Нижний Новгород, ННГАСУ, 2013.
  5. “The Continuing Evolution of DNA” from INTERNATIONAL NEW YORK TIMES 04.30.14.

Дополнительные файлы

Доп. файлы
Действие
1. JATS XML

© Боришанская М.М., Курбакова М.А., 2015

Creative Commons License
Эта статья доступна по лицензии Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

Согласие на обработку персональных данных

 

Используя сайт https://journals.rcsi.science, я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных») даю согласие на обработку персональных данных на этом сайте (текст Согласия) и на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика» (текст Согласия).