THE IMAGE OF A. S. PUSHKIN IN CHINESE BOOK ILLUSTRATIONS OF THE 1950S
- Authors: BO P.1
-
Affiliations:
- Herzen State Pedagogical University of Russia
- Issue: No 85 (2025)
- Pages: 71-80
- Section: Articles
- URL: https://medbiosci.ru/2222-5064/article/view/382597
- DOI: https://doi.org/10.25807/22225064_2025_85_71
- ID: 382597
Cite item
Abstract
This article explores the influence of the great Russian poet A. S. Pushkin on Chinese culture, especially in the context of the 1950s, when China and the Soviet Union were establishing close relations. During this period, Pushkin’s images were actively used in Chinese publications, which contributed to the formation and popularisation of his image after the founding of the People’s Republic of China. The article analyses the translated works of Pushkin and books about him published in China during this period, and systematises the ways in which his image was used in Chinese culture in the 1940s-1950s. In addition, the process of adaptation of Soviet literature and Pushkin’s image itself in the context of the Chinese cultural environment of that time is examined, which allows a deeper understanding of the mutual influence of Russian and Chinese literary traditions.
Keywords
References
赵承志译. 普希金的小说 (Чжао Чэнчжи. Романы Пушкина) // 亚东图书公 司,1924年. 367页. 周立波. 复仇 (Чжоу Либо. Месть) // 生活书店,1937年. 113页. 茅盾. 论普希金 (Мао Дунь. Этюд о Пушкине) // 《上海生活》,1937年. 56页. 张铁夫. 普希金与中国 (Чжан Тьефу. Пушкин и Китай) // 长沙:岳麓书 社,2006年. 93页. 张白山. 人民诗人普希金 (Чжан Байшань. Народный поэт Пушкина) //《人民诗歌》,1950年. 杨华. 普希金传 (Ян Хуа. Биография Пушкина) // 桂林大公 局,1942年. 73页. 普希金画传 (Живописная биография Пушкина) // 田霞,1953年. 267页. 陈建华. 苏联文学在中国 (Чэнь Цзяньхуа. Советская литература в Китае) // 新华社,1960年. 123页. 普希金. 青铜骑士 / 查良铮译 (Пушкин А. С. Медный всадник / перевод Чжа Лянчжэна) // 后新,1957年. 36页. 普希金. 波尔塔瓦 / 查良铮译 (Пушкин А. С. Полтава / перевод Чжа Лянчжэна) // 后新,1957年. 57页. 普希金. 高加索囚徒 / 查良铮译 (Пушкин А. С. Кавказский пленник / перевод Чжа Лянчжэна) // 后新,1958年. 58页. 普希金. 先知奥列格之歌 / 查良铮译 (Пушкин А. С. Песня о вещем Олеге / перевод Чжа Лянчжэна) // 后新,1958年. 38页. 普希金抒情诗 / 查良铮译. 第一卷 (Лирические стихотворения Пушкина / перевод Чжа Лянчжэна. Том 1) // 新译本,1947年. 116页. 普希金抒情诗 / 查良铮译. 第二卷 (Лирические стихотворения Пушкина / перевод Чжа Лянчжэна. Том 2) // 新译本,1957年. 189页. 戈曼. 普希金的画 (Гао Ман. Картины Пушкина) // 《中国书画》,2004 年. 36页. 普希金作品集 / 赵承志译 (Сборник произведений Пушкина / перевод Чжао Чэнчжи) // 大连:新华出版社,1950年. 267页. 普希金. 车站守望者 / 水复译 (Пушкин А. С. Станционный смотритель / перевод Шуй Фу) // 《时代》,1950年. 45页. 普希金. 杜布罗夫斯基 / 刘辽夷译 (Пушкин А. С. Дубровский / перевод Лю Ляойи) // 人民文学出版社,1957年. 43页. 孙胜武. 普希金与我 (Сунь Шэнву. Пушкин и я) // 北京:人民出版社,1999 年. 38页. 杨韶. 普希金给我们的教训 (Ян Шао. Урок, который преподал нам Пушкин) // 光明出版社,1937年. 45页.
Supplementary files
