О когнитивно-семантическом подходе в изучении китайского языка

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

В статье делается попытка осмыслить когнитивно-семантический подход к китайскому языку в рамках его преподавания и изучения в высшей школе с учетом контрастивных по отношению к русскому языку особенностей. Основные теоретические постулаты китайского языкознания были сформулированы в трудах отечественных китаеведов в русле формальноструктурных парадигм, основанных на материалах западных языков и их уровневой организации. Данный подход отражен в большинстве учебников по китайскому языку, в связи с чем китайский язык зачастую преподается по лекалам методики преподавания западных языков, что не позволяет овладеть им в полной мере, так как изначально не учитывается семантическая и когнитивная несоразмерность основных языковых единиц русского и китайского языков. Базовой единицей русского языка является слово как его номинативная и в то же время основная речевая единица. В китайском же языке, по нашим наблюдениям и анализу соответствующей литературы, эта роль принадлежит в основном более дробной содержательной единице, которая в словаре, в номинации выступает как основная единица языкового членения мира, а в речи может выступать и как простое слово и как часть более сложного образования - слова или словосочетания. На письме эта единица представлена в виде иероглифа, обозначая образно или иным способом определенные предметы реальности и концептуализируя их, что позволяет нам рассматривать иероглифы в качестве выразителей минимальных концептов китайского языкового мышления. В статье впервые в отечественном языкознании затрагиваются вопросы отражения в процессе преподавания концептуальных особенностей китайского языка. На современном этапе практически нет учебников и методик, нацеленных на освоение специфических китайских языковых единиц. Авторы делают попытку привлечь внимание китаистов к этой проблеме и пересмотреть сложившиеся воззрения в новом когнитивно-семантическом ключе, в связи с чем обосновывается необходимость переориентации преподавания, воспроизводящего методические и лингвистические установки, применяемые по отношению к изучению индоевропейских языков, на методические установки, соответствующие сущностным характеристикам китайского языка как последовательно изолированного по типу и специфически восточного по ментальнокультурным основаниям. Авторы маркируют соответствующие вопросы данной проблематики и предлагают некоторые пути к их разрешению.

Об авторах

Татьяна Васильевна Демидова

Российский университет дружбы народов

Автор, ответственный за переписку.
Email: demidova_tv@pfur.ru

кандидат филологических наук, доцент кафедры иностранных языков Факультета гуманитарных и социальных наук

ул. Миклухо-Маклая, 6, Москва, Российская Федерация, 117198

Татьяна Михайловна Соловьева

Российский университет дружбы народов

Email: soloveva_tm@pfur.ru

кандидат исторических наук, доцент кафедры иностранных языков Факультета гуманитарных и социальных наук

ул. Миклухо-Маклая, 6, Москва, Российская Федерация, 117198

Сергей Андреевич Баров

Финансовый университет при Правительстве Российской Федерации

Email: SABarov@fa.ru

кандидат политических наук, доцент Департамента языковой подготовки

Ленинградский проспект, 49, Москва, Российская Федерация, 125993

Список литературы

  1. Alpatov, V.M. (2016). Two approaches to language learning, History and modernity, 1 (23), 198—220. (In Russ).
  2. Vezhbitskaya, A. (2011). Semantic universals and basic concepts. Moscow: Languages of Slavic culture. (In Russ).
  3. Vezhbitskaya, A. (1996). Language. Culture. Knowledge. Moscow: Russian dictionaries. (In Russ).
  4. Humboldt, V. (1984). Selected works on linguistics. Moscow: Progress. (In Russ).
  5. Demidova, T.V. & Solovyova, T.M. (2016). On the importance of lexical knowledge and skills in teaching and learning Chinese In Proceedings of the interuniversity scientific and practical conference, April 21, 2016, Moscow: RUDN. pp. 40—52. (In Russ).
  6. Demyankov, V.Z. (2007). The Term concept as an element of terminological culture In Language as the matter of meaning. Moscow. pp. 606—622. (In Russ).
  7. Ivanov, A.I. & Polivanov, E.D. (1930). Grammar of the modern Chinese language. Moscow: Institute of Oriental studies. (In Russ).
  8. Karapet'yants, A.M. (2015). Early Chinese systemology. Moscow: Eastern literature. (In Russ).
  9. Karapet'yants, A.M. (1992). The typology of the main units of the Chinese language [dissertation]. Moscow. (In Russ).
  10. Karapet'yants, A.M. (2010). At the origins of Chinese literature. Moscow: Eastern literature. (In Russ).
  11. Karapet'yants, A.M. (2001). Tan Aswan. Textbook of classical Chinese wenyang. Moscow: Ant. (In Russ).
  12. Korotkov, N.N. (1968). Main features of the morphological structure of the Chinese language. Moscow: Nauka. (In Russ).
  13. Kubryakova, E.S. (2004). Language and knowledge. On the way to learning about language: parts of speech from a cognitive point of view In The role of language in understanding the world. Moscow: Languages of Slavic culture. (In Russ).
  14. Leibniz, G.V. (2005). Two letters of Leibniz to I. H. Schulenburg In Letters and essays on Chinese philosophy and the binary system of calculus. Moscow: Russian Academy Of Sciences Institute Of Philosophy. (In Russ).
  15. Oshanin, I.M. (1947). On the parts of speech in Chinese language. Vol. VIII (3). Moscow. pp. 77—92. (In Russ).
  16. Potebnya, A.A. (1989). Thought and language In A word and a myth. Moscow: Pravda Publishing House. (In Russ).
  17. Solntsev, V.M. (1970). Problems of typology of isolating languages (based on Chinese and Vietnamese) In Languages Of Southeast Asia. Problems of morphology, phonetics and phonology. Moscow. pp. 11—19. (In Russ).
  18. Solntsev, V.M. (1977). Language as a system-structural education. Moscow: Nauka. (In Russ).
  19. Solntseva, N.V. & Solntsev, V.M. (2016). Theoretical grammar of the modern Chinese language (Problems of morphology). Moscow: Institute of Oriental studies of the Russian Academy of Sciences, Military Institute of the Ministry of defense of the Russian Federation. (In Russ).
  20. Saussure, F.de. (1977). Works on linguistics. Moscow: Progress. (In Russ).
  21. Tan, Aoshuang. (2004). Chinese picture of the world In Language, culture, mentality. Moscow: Languages of Slavic culture. (In Russ).
  22. Tan, Aoshuang. (2002). Problems of hidden grammar. Moscow: Languages of Slavic culture. (In Russ).
  23. Cheif, W. (2015). On the way to linguistics based on thinking In Language and thought: modern cognitive linguistics. Moscow: Languages of Slavic culture. pp. 60—88. (In Russ).
  24. Chernihiv, T.V. (2013). Cheshire smile of the Schrodinger cat: language and consciousness. Moscow: Languages of Slavic culture. (In Russ).
  25. Wang, Y.A. (2006). Survey to cognitive linguistics. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.
  26. Xiao, R. & McEnery, T. (2004). Aspect in Mandarin Chinese: A corpus-based study. Studies in Language Companion Series. John Benjamins Publishing Company.
  27. Yin Hui. (2011). The cognitive semantics of Chinese motion / directional verbs, Working Papers of the Linguistics Circle of the University of Victoria, 21, 118—125.

Дополнительные файлы

Доп. файлы
Действие
1. JATS XML

Согласие на обработку персональных данных

 

Используя сайт https://journals.rcsi.science, я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных») даю согласие на обработку персональных данных на этом сайте (текст Согласия) и на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика» (текст Согласия).