Поиск

Выпуск
Название
Авторы
Английский язык как лингва франка в аспекте прикладной лингвистики: в контексте Японии
Хино Н.
“post-native-speakerism” как новый подход к языковому образованию: на примере преподавания английского языка как международного
Хино Н.
Неформальность в академическом английском в текстах арабских и британских ученых: корпусное исследование
Мохаммед А.C., Саноси А.Б.
Английский язык в Германии: сферы языкового использования и отношение к языку
Давыдова Ю.Г.
Варианты английского языка и Расширяющийся круг Качру
Прошина З.Г., Нельсон С.Л.
К вопросу о языке деловых переговоров как жанре межкультурной деловой коммуникации
Малюга Е.Н.
Автономия личности и ее отражение в лексике и фразеологии английского языка
Ишанкулова Д.G.
Обучение профессионально ориентированному переводу с русского языка на английский в области финансово-кредитных отношений: стилистический аспект
Куприянова М.Е.
Исследование функциональности английского языка в Китае: история двух городов
Сюй Ч., Чжан Д.
Английский язык: от истоков до современности
Минасян А.А.
Варианты английского языка Расширяющегося круга: в фокусе - Азия
Киркпатрик Э.
ЭЛЕМЕНТЫ ЛАТИНСКО-ГРЕЧЕСКОГО СЛОВООБРАЗОВАНИЯ В АКАДЕМИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ
КОРОТКИНА И.Б.
Проблемы теории перевода: предметная ситуация и ее темпоральный компонент как выражение языкового сознания автора текста
Боброва С.Е.
ВЕРТИКАЛЬНЫЙ ВИД РОДСТВА В ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКОМ ПОЛЕ «СЕМЬЯ» В РУССКОМ, АНГЛИЙСКОМ И КУМЫКСКОМ ЯЗЫКАХ
САКАЕВА Л.Р., БАГАУТДИНОВА Г.Г.
Полисемантичность английской юридической лексики как проблема перевода
Озюменко В.И., Чилингарян К.П.
Метапрагматика осуществления правосудия в дискурсе российских и английских судей
Дубровская Т.В.
Английский язык в российском дискурсе трудоустройства
Гриценко Е.С., Аликина А.В.
Проявление культурной идентичности в социальном дейксисе
Била М., Качмарова А., Ванькова И.
Транслингвизм и межкультурные нарративы в романе Кианы Давенпорт «Приют для ваших богов»
Галактионов С.С., Прошина З.Г.
БАСКСКАЯ ТОПОНИМИЯ НОВОГО СВЕТА В ДИАЛОГЕ ЯЗЫКОВ И КУЛЬТУР
ЧЕСНОКОВА О.С., ТАЛАВЕРА-ИБАРРА П.Л., БОЛОТИНА К.Э.
Некоторые особенности семантики и функционирования глагола «делать» в языках различных групп
Иевлева Н.В.
Функциоанально-семантические особенности прилагательных Amazing и Awesome, вербализирующих эмоциональный концепт «Восхищение» в современном английском языке
Прохорова О.Н., Погожая С.Н.
Особенности функционирования английского языка в Нигерии
Борисова А.А., Ильина Н.Ю.
«Демон» М.Ю. Лермонтова: обратный перевод как источник интертекстуальности
Чеснокова О.С., Талавера-Ибарра П.Л.
ВЫРАЖЕНИЕ ВЕЖЛИВОСТИ В УСЛОВИЯХ БИЛИНГВИЗМА НА ПРИМЕРЕ МАЛЬТИЙСКОГО ВАРИАНТА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
Кремона М., Ассимакопулос С., Велла А.
Русский английский и то, чем он не является
Ривлина А.А.
Формы обращения к судье в национальных вариантах английского языка
Озюменко В.И.
Речевой акт «комплимент» в коммуникации между студентом и преподавателем в университетах ОАЭ
Девечи Т., Мидраж Д., Эль-Соккари В.С.
Плавильный котел академического английского: использование лексических связок в академическом письме
Гриценко Е.С., Каму О.М.
Рецензия на монографию: Рахимов Г.Х. Инглиз тили Ўзбекистонда:социолингвистик ва прагматик кўрсаткичлар(Английский язык в Узбекистане: социолингвистический и прагматический аспекты). Ташкент: TAMADDUN, 2017
Джусупов М.
Англицизмы в испанских женских журналах
Кулешова Н.А.
Функционирование английских заимствований во французском экономическом дискурсе как отражение национального характера
Найдёнова Н.С.
История развития языковой ситуации и языковой политики в Новой Зеландии
Бекеева А.Р.
Словообразовательные модели бизнес-терминов в английском и испанском языках как отражение национальной морфосинтаксической ментальности
Литягина Е.А.
Косвенность в эпоху глобализации: анализ сетевых связей
Теркурафи М.
Политическая корректность, инклюзивный язык и свобода слова: динамика понятий
Леонтович О.А.
Восприятие невежливости в речевом акте «отказ» и ответ на нее в английской и персидской коммуникативных культурах
Таджеддин З., Рассаэй Мокадам Х.
Frittering away the day: создание инвентаря метафорических коллокаций в английском языке
Патекар Я.
Генерические употребления английского местоимения one и испанского местоимения uno в парламентском дискурсе
Вилинбахова Е.Л., Чуйкова О.Ю.
Риторические особенности академического устного дискурса: маркеры отношения и вовлеченности
Альнайили А., Мансури С., Эсмаили П.
Особенности австралийского национального варианта английского языка
Анахаева А.А.
Проблемы обучения английскому языку и понятие «britishness» в новом тысячелетии
Захарова Е.В., Ульянищева Л.В.
Системность и динамичность английского делового дискурса: функционально-синергетический аспект
Храмченко Д.С.
Грамматические структуры в межкультурных сравнениях
Гладкова А.Н.
Индексальные и последовательные свойства критических замечаний в начале коммуникации: подходы к изучению (не)вежливости в кросс-культурном аспекте
Хо М., Чанг В.М.
Модель внешних и внутренних сил развития английского языка в применении к контексту Японии
Д’Анджело Д., Икэ С.
COVID-19 как причина возникновения неологизмов и словообразовательных процессов в английском языке
Аль-Салман С., Хайдер А.С.
Видо-временные конструкции в арабском языке района Джиш: морфологические, синтаксические и семантические особенности
Хабиб С.
Эвфемизмы в южноафриканском варианте английского языка: социокультурные аспекты
Малюга Е.Н., Томалин Б.
Формульность и прагматика средств прекращения контакта в кинодискурсе vs. художественном дискурсе: корпусный подход
Зыкова И.В.
Отрицание в аннотациях диссертаций английских, китайских и иранских авторов в кросс-культурном аспекте
Парвиз М., Чжан Ц.
О языковой репрезентации пространственных концептов (на материале английских имен существительных)
Ивашкевич И.Н.
Формирование процессуальных дискурсивно-аналитических междисциплинарных и внутридисциплинарных связей в программе подготовки лингвистов
Попова Н.В.
Категория персональности в семантике новейших английских заимствований в русской идиоматике
Дементьев В.В.
Лексико-семантические поля judge и судья в английском и русском языках
Озюменко В.И.
Гастрономическая лексика как одна из особенностей нигерийского варианта английского языка
Борисова А.А., Эбзеева Ю.Н.
Латерализация эмоционально окрашенных слов в родном и иностранном языках (на материале исследования турецко-английских билингвов)
Мерген Ф., Садиева-Куруоглу Г.
Роль метафоры в формировании полисемантических структур в иорданском диалекте арабского языка и американском варианте английского языка
Зибин А., Халифа Л., Алтахайне А.Р.
Гендерно-нейтральные лингвистические трансформации мессианских священных текстов в современной англиканской гомилетической литературе
Шаров К.С.
Функционально-прагматический подход к исследованию эвфемизмов, обозначающих богатство, в деловом дискурсе
Малюга Е.Н., Томалин Б.
Пути формирования инвективной лексики (на материале пирейского национально варианта испанского языка и американского национального варианта английского языка)
Заворотищева Н.S.
Особенности английского иронического дискурса
Горностаева А.А.
Речевой акт прямой жалобы в американской и русской культурах
Галахер Б.
Семантичекая структура юридического термина
Кулевская Е.В., Дудик Н.А.
Туристические уведомления в контексте изучения языкового ландшафта и переводоведения
Била М., Ванькова И.
Истоки фонетической вариативности английского языка Восточной Азии сквозь призму фонологии заимствований
Завьялова В.Л.
Межкультурное исследование стратегий выражения соболезнования в социальных сетях
Алеми М., Пазоки Моахар Н., Резанежад А.
Тонкое искусство говорить «нет» в персидском и английском языках: кросс-культурный и кросс-лингвистический аспекты
Кордестанчи Б., Сархош М., Моафиан Ф.
Универсальность и вариативность в концептуализации эмоции гнев: проблемы методологии
Кевечеш З., Бенцеш Р., Роммель А., Селид В.
Этнокультурный потенциал залоговых форм и его дискурсная актуализация
Козлова Л.А.
Социально-регулятивный концепт «fair play» - «честная игра» в английской лингвокультуре»
Гунина Л.А.
О структуре и содержании письменных вступительных испытаний по английскому языку как профильному предмету на отделение «Лингвистика»
Боброва С.Е.
«Вы обязаны, простите, вы должны» - вежливость в разных культурах
Алсина Мария Перейра де Соуза -.
Использование приема адаптации при переводе текстов художественной литературы (на примере перевода на русский язык романов «Дама с Камелиями» и «Грозовой Перевал»)
Тасенко П.С., Нелюбова Н.Ю., Ершов В.И.
Сопоставительное исследование проксимальности в редакционных статьях иранских и американских газет
Алампур М., Парасту Д.
Структурный и смысловой изоморфизм и алломорфизм болгарских, русских и английских устойчивых выражений: опыт сопоставительно-типологического исследования
Лаврова Н.А., Козьмин А.О.
Расщепленная конструкция: формальное определение
Мельчук И.
Концептуальная метафора «эмоции - это температура» в древнеанглийском языке: культурная специфика и универсальный опыт
Диас-Вера Х.Е.
Жанровая отнесенность временно-устойчивых словосочетаний в английском дискурсе
Терехова Е.В.
Особенности употребления и перевода лексики ислама в русскоязычных и англоязычных новостных текстах
Александрова О.И., Захарова Е.В.
Выражение эмоций грамматическими средствами английского языка
Озюменко В.И.
Национально-культурные особенности лексем «кошка» и «собака» на материале английского и китайского языков
Багана Ж., Яковлева Е.С.
Словообразовательная сложность и ошибки учащихся в экзаменационных эссе
Ляшевская О.Н., Пыжак Ю.В., Виноградова О.И.
Аляскинский английский: контексты и условия формирования
Григорьева А.А., Бергельсон М.Б.
1 - 84 из 84 результатов
Подсказки:
  • Ключевые слова чувствительны к регистру
  • Английские предлоги и союзы игнорируются
  • По умолчанию поиск проводится по всем ключевым словам (агенс AND экспериенцер)
  • Используйте OR для поиска того или иного термина, напр. образование OR обучение
  • Используйте скобки для создания сложных фраз, напр. архив ((журналов OR конференций) NOT диссертаций)
  • Для поиска точной фразы используйте кавычки, напр. "научные исследования"
  • Исключайте слово при помощи знака - (дефис) или оператора NOT; напр. конкурс -красоты или же конкурс NOT красоты
  • Используйте * в качестве версификатора, напр. научн* охватит слова "научный", "научные" и т.д.

Согласие на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика»

1. Я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных»), осуществляя использование сайта https://journals.rcsi.science/ (далее – «Сайт»), подтверждая свою полную дееспособность даю согласие на обработку персональных данных с использованием средств автоматизации Оператору - федеральному государственному бюджетному учреждению «Российский центр научной информации» (РЦНИ), далее – «Оператор», расположенному по адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А, со следующими условиями.

2. Категории обрабатываемых данных: файлы «cookies» (куки-файлы). Файлы «cookie» – это небольшой текстовый файл, который веб-сервер может хранить в браузере Пользователя. Данные файлы веб-сервер загружает на устройство Пользователя при посещении им Сайта. При каждом следующем посещении Пользователем Сайта «cookie» файлы отправляются на Сайт Оператора. Данные файлы позволяют Сайту распознавать устройство Пользователя. Содержимое такого файла может как относиться, так и не относиться к персональным данным, в зависимости от того, содержит ли такой файл персональные данные или содержит обезличенные технические данные.

3. Цель обработки персональных данных: анализ пользовательской активности с помощью сервиса «Яндекс.Метрика».

4. Категории субъектов персональных данных: все Пользователи Сайта, которые дали согласие на обработку файлов «cookie».

5. Способы обработки: сбор, запись, систематизация, накопление, хранение, уточнение (обновление, изменение), извлечение, использование, передача (доступ, предоставление), блокирование, удаление, уничтожение персональных данных.

6. Срок обработки и хранения: до получения от Субъекта персональных данных требования о прекращении обработки/отзыва согласия.

7. Способ отзыва: заявление об отзыве в письменном виде путём его направления на адрес электронной почты Оператора: info@rcsi.science или путем письменного обращения по юридическому адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А

8. Субъект персональных данных вправе запретить своему оборудованию прием этих данных или ограничить прием этих данных. При отказе от получения таких данных или при ограничении приема данных некоторые функции Сайта могут работать некорректно. Субъект персональных данных обязуется сам настроить свое оборудование таким способом, чтобы оно обеспечивало адекватный его желаниям режим работы и уровень защиты данных файлов «cookie», Оператор не предоставляет технологических и правовых консультаций на темы подобного характера.

9. Порядок уничтожения персональных данных при достижении цели их обработки или при наступлении иных законных оснований определяется Оператором в соответствии с законодательством Российской Федерации.

10. Я согласен/согласна квалифицировать в качестве своей простой электронной подписи под настоящим Согласием и под Политикой обработки персональных данных выполнение мною следующего действия на сайте: https://journals.rcsi.science/ нажатие мною на интерфейсе с текстом: «Сайт использует сервис «Яндекс.Метрика» (который использует файлы «cookie») на элемент с текстом «Принять и продолжить».