Формульность и прагматика средств прекращения контакта в кинодискурсе vs. художественном дискурсе: корпусный подход
- Авторы: Зыкова И.В.1
-
Учреждения:
- Институт языкознания Российской академии наук
- Выпуск: Том 29, № 4 (2025): Pragmalinguistics: Сorpora and Discourse Studies
- Страницы: 862-885
- Раздел: НАУЧНЫЕ СТАТЬИ
- URL: https://medbiosci.ru/2687-0088/article/view/363729
- DOI: https://doi.org/10.22363/2687-0088-46296
- EDN: https://elibrary.ru/KLXYHQ
- ID: 363729
Цитировать
Полный текст
Аннотация
Оценивая «прагматическую аутентичность» кинодискурса, исследователи традиционно сравнивают фильмы разных жанров с реальными диалогами. Однако усиливающаяся в последнее время тенденция к коллоквиализации письменного литературного языка (когда он становится все более похожим на устную речь) делает актуальным сравнение кинодискурса с другими типами художественного дискурса с прагматической точки зрения. Среди прагматически значимых языковых единиц особый интерес представляют формулы, отличающиеся разговорным характером, рекуррентностью и частотностью использования в повседневном общении. Цель исследования - выявить формульность средств прекращения контакта (СПК) в кинодискурсе и установить ее прагматическую специфику по сравнению с другими типами художественного дискурса. В качестве источников материала выступают два корпуса: кинематографический корпус, составленный ad hoc и включающий четыре британских художественных фильма, вышедших в период с 2000 по 2020 год и корпус письменных текстов BNC2014, в рамках которого использовались два подкорпуса: «Художественная литература» и «Написано для произнесения». В ходе работы с первым корпусом (кейс 1) выявлены все используемые СПК и установлена их отнесенность к двенадцати прагматическим типам («прощание», «просьба», «извинение» и др.). Наибольшей частотностью употребления и дистрибуцией в первом корпусе обладают формулы прощания. На базе второго корпуса (кейс 2) изучена специфика функционирования трех формул прощания в разных типах художественного дискурса в сравнении с их использованием в фильмах. Обнаружено, что в отличие от фильмов в художественном дискурсе данные формулы могут иметь другие (мета)коммуникативные функции и характеризуются низкой степенью варьирования. В целом проведенное исследование вносит вклад в развитие прагмалингвистики кино и художественной коммуникации, предоставляя новые данные об использовании формульных средств в художественных (в частности, кинематографических) диалогах.
Об авторах
Ирина Владимировна Зыкова
Институт языкознания Российской академии наук
Автор, ответственный за переписку.
Email: irina_zykova@iling-ran.ru
ORCID iD: 0000-0002-0430-7769
доктор филологических наук, ведущий научный сотрудник отдела теории и практики коммуникации имени Ю.С. Степанова
Москва, РоссияСписок литературы
- Baranov, Anatoly N. & Dmitry O. Dobrovolsky. 2008. Aspekty teorii frazeologii (Aspects of the Theory of Phraseology). Moscow: Znak. (In Russ.).
- Baranov, Anatoly N. & Grigory E. Kreidlin. 1992. The structure of dialogical text: Lexical indicators of minimal dialogues. Voprosy Yazykoznaniya 3. 84–93. (In Russ.).
- Biber, Douglas. 2009. A corpus-driven approach to formulaic language in English: Multiword patterns in speech and writing. International Journal of Corpus Linguistics 14 (3). 275–311.
- Bladas, Òscar. 2012. Conversational routines, formulaic language and subjectification. Journal of Pragmatics 44 (8). 929–957. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2012.04.009
- Bolden, Galina. 2017. Opening up closings in Russian. In Geoffrey T. Raymond, Gene H. Lerner, John Heritage (eds.), Enabling human conduct: Studies of talk-in interaction. In honour of Emanuel A. Schegloff, 231–271. Amsterdam: John Benjiamins.
- Brezina, Vaclav, Abi Hawtin & Tony McEnery. 2021. The Written British National Corpus 2014 – design and comparability. Text & Talk 41(5–6). 595–615.
- Buerki, Andreas. 2020. (How) is formulaic language universal? Insights from Korean, German and English. In Elisabeth Piirainen, Natalia Filatkina, Sören Stumpf & Christian Pfeiffer (eds.), Formulaic language and new data: Theoretical and methodological implications, 103–134. Berlin/Boston: De Gruyter, https://doi.org/10.1515/9783110669824-005
- Dąbrowska, Ewa. 2014. Recycling utterances: A speaker’s guide to sentence processing. Cognitive Linguistics 25 (4). 617–653.
- Freddi, Maria. 2011. A phraseological approach to film dialogue: Film stylistics revisited. Yearbook of Phraseology 2. 137–162.
- Gibbs, Raymond W. 2020. Our metaphorical experiences of Film. In Sarah Greifenstein, Dorothea Horst, Thomas Scherer, Christina Schmitt, Hermann Kapelhoff & Cornelia Müller (eds.), Cinematic metaphor in perspective: Reflections on a transdisciplinary framework, Vol. 5, 120–140. Berlin/Boston, Walter de Gruyter GmbH.
- Gorodnikova, Margarita D. & Dmitry O. Dobrovolskij. 1998. Nemetsko-russkii slovar' rechevogo obshcheniya (German-Russian dictionary of speech communication). 2nd ed. Moscow: Russian language. (In Russ.).
- Grant, Lynn & Donna Starks. 2001. Screening appropriate teaching materials. Closings from textbooks and television soap operas. International Review of Applied Linguistics 39. 39–50.
- Grigorieva, Valentina S. 2006. Rechevoe vzaimodeistvie v pragmalingvisticheskom aspekte na materiale nemetskogo i russkogo yazykov (Speech interaction in the pragmalinguistic aspect based on the material of German and Russian languages). Tambov: Publishing House of the Tambov State Technical University. (In Russ.).
- House, Juliane & Dániel Z. Kádár. 2024. An interactional approach to speech acts for applied linguistics. Applied Linguistics Review15 (4). 1695–1715.
- House, Juliane. 2006. Communicative styles in English and German. European Journal of English Studies 10 (3). 249–267.
- Janney, Richard. 2012. Pragmatics and cinematic discourse. Lodz Papers in Pragmatics 8 (1). 85–113.
- Larina, Tatiana V. 2025. Emotive politeness and communicative styles: Leave-taking in British and Russian interpersonal interaction. In Laura Alba-Juez & Michael Haugh (eds.), The Sociopragmatics of Emotion, 171–193. Cambridge: Cambridge University Press.
- Larina, Tatiana V. 2009. Kategoriya vezhlivosti i stil' kommunikatsii: Sopostavlenie angliiskikh i russkikh lingvokul'turnykh traditsii (The Category of Politeness and the Style of Communication: A Comparison of English and Russian Linguacultural Traditions). Moscow: Yazyki slavyanskikh kul'tur. (In Russ.)
- McKeown, Jamie & Qilin Zhang. 2015. Socio-pragmatic influence on opening salutation and closing valediction of British workplace email. Journal of Pragmatics 85. 92–107.
- Namba, Kazuhiko. 2010. Formulaicity in code-switching: Criteria for identifying formulaic sequences. In David Wood (ed.), Perspectives on formulaic language: Acquisition and communication, 129–150. London: Continuum.
- Napoli, Vittorio & Vittorio Tantucci. 2022. Pragmalinguistic and sociopragmatic patterns of requestive acts in English and Italian: Insights from film conversation. Journal of Pragmatics 202. 48–62.
- Paltridge, Brian. 2022. Discourse Analysis: An Introduction. 3rd ed. London: Bloomsbury Academic.
- Pavesi, Maria & Maicol Formentelli. 2023. The pragmatic dimensions of swearing in films: Searching for coherence in dubbing strategies. Journal of Pragmatic 217. 126–139.
- Pillet-Shore, Danielle. 2024. ‘Routines’ and ‘formulaic language’ in conversation analysis (a longer version showing additional data of Chapter 10). In Matthew Burdelski & Timothy Greer (eds.), The Routledge handbook of conversation analysis. URL: https://www.researchgate.net/publication/385470140_'Routines'_and_'Formulaic_ Language'_in_Conversation_Analysis
- Quaglio, Paulo. 2009. Television Dialogue: The Sitcom Friends vs. Natural Conversation. Amsterdam/Philadelphia: Benjamins.
- Rakhilina, Ekaterina V. & Valentina A. Zhukova, Daria A. Demidova, Polina S. Kudryavtseva, Gloria P. Rozovskaya, Anna A. Endresen, Laura A. Janda. 2022. Frazeologiya v rakurse «Russkogo konstruktikona» (Phraseology in the perspective of the “Russian constructicon”). Proceedings of the V.V. Vinogradov Russian Language Institute 2. 13–45. (In Russ.).
- Ryan, Jonathon & Scott Granville. 2020. The suitability of film for modelling the pragmatics of interaction: Exploring authenticity. System 89. https://doi/org/10.1016/j.system. 2019.102186
- Sokolova, Olga V. & Vladimir V. Feshchenko. 2024. Pragmatic markers in contemporary poetry: A corpus-based discourse analysis. Russian Journal of Linguistics 25 (1). 250–277. (In Russ.). https://doi.org/10.22363/2687-0088-40107
- Tannen, Deborah. 2007. Talking Voices: Repetition, Dialogue, and Imagery in Conversational Discourse. 2-nd ed. Cambridge: Cambridge University Press. 240 p.
- Taylor, Christopher. 2004. The language of film: Corpora and statistics in the search for authenticity. NOTTING HILL (1998) – a case study. Miscelanea 30. 71–85.
- Taylor, Christopher. 2006. “I knew he’d say that!” A consideration of the predictability of language use in film. MuTra 2006 – Audiovisual Translation Scenarios: Conference Proceedings, 1–11.
- Tuncer, Sylvaine. 2015. Walking away: An embodied resource to close informal encounters in offices. Journal of pragmatics 76. 101–116.
- Van Lancker-Sidtis, Diana & Gail Rallon. 2004. Tracking the incidence of formulaic expressions in everyday speech: Methods for classification and verification. Language and Communication 24 (3). 207–240.
- Wood, David. 2015. Fundamentals of Formulaic Language: An Introduction. London: Bloomsbury.
- Zykova, Irina V. 2023. Linguistic creativity and multimodal tropes in cinematic discourse. Russian Journal of Linguistics 27 (2). 334–362. https://doi.org/10.22363/2687-0088-33206
- Burnard, Lou. 2000. Reference guide for the British National Corpus (World Edition). Available at: http://www.natcorp.ox.ac.uk/archive/worldURG/urg.pdf.
- Online Etymology Dictionary (OEtD). 2025. Available at: https://www.etymonline.com/
Дополнительные файлы



