Особенности перевода научно технического текста на занятиях по дисциплине «Иностранный язык в профессиональной деятельности» в техническом вузе
- Авторы: Зудилова Е.Н1
-
Учреждения:
- Московский авиационный институт (национальный исследовательский университет)
- Выпуск: № 3 (2025)
- Страницы: 310-314
- Раздел: Статьи
- URL: https://medbiosci.ru/2687-1661/article/view/370945
- ID: 370945
Цитировать
Аннотация
в статье рассматривается важность научно-технического перевода в контексте быстрого развития технологий и распространения научно-технической информации. Автор подчеркивает, что в рамках обсуждения ключевых аспектов научно-технической литературы важно учитывать роль и значение дисциплины «Иностранный язык в профессиональной деятельности». Обсуждаются особенности научно-технического стиля и технические сложности, с которыми сталкиваются переводчики при переводе научно-технической информации на другой язык. Важно отметить, что данная статья выявляет необходимость учета специфики научно-технических текстов в контексте современных задач профессиональной подготовки студентов. Автор подчеркивает, что ключевым аспектом в переводе такой литературы является точность и последовательность, что акцентирует влияние и важность дисциплины «Иностранный язык в профессиональной деятельности» в формировании компетенций будущих специалистов в данной области. Таким образом, данная статья затрагивает современные запросы в профессиональном образовании и подчеркивает не только технические сложности, но и значимость формирования профессиональной компетенции студентов через изучение аспектов научно-технического перевода.
Об авторах
Е. Н Зудилова
Московский авиационный институт (национальный исследовательский университет)
Список литературы
- Алексеева Т.Д., Суслина А.А. Трудности перевода научно-технических текстов // Балтийский гуманитарный журнал. 2024. Т. 13. № 1 (46). С. 7 – 10.
- Брылева Е.В. Выявление лексических особенностей перевода научно-технических текстов // Вопросы современной филологии и проблемы методики обучения языкам: сборник научных материалов по итогам XI Международной научно-практической конференции. Брянск, 2023. С. 11 – 15.
- Каменева Н.А Технический перевод и особенности англоязычных научно-технических текстов // Вестник Московского Международного Университета. 2024. № 1 (1). С. 110 – 114.
- Макаренко И.П. К вопросу о трудностях перевода научно-технических текстов // Проблемы лингвообразования в неязыковом вузе: материалы III Республиканской научно-практической конференции (с международным участием). 2019. С. 82 – 84.
- Филатов О.С. Проблема перевода научно-технических текстов: особенности и переводческие стратегии // Вестник Челябинского государственного университета. 2023. № 6 (476). С. 144 – 153.
- Юшко Г.П. Особенности перевода научно-технического текста // Современные технологии и научно-технический прогресс. 2021. № 8. С. 301 – 302.
- Babamuradov O.S. Lexical and grammar peculiarities of translation of english scientific and technical texts // Galaxy International Interdisciplinary Research Journal. № 10 (4). P. 412 – 416.
- Ihnatiuk O.H. Lexical and grammatical peculiarities of scientifictechnical texts: current trends // Modern engineering and innovative technologies. 2022. Iss. 21. Part 2. P. 174 – 176.
- Мамекова С.К., Байдабекова М.С., Кожанов С.Н., Токпулатова С.Т. Scientific and technical texts translation and its main difficulties // Научный альманах. 2023. № 7-1 (105). C. 53 – 59.
- Zhukova I.S. Diffuculties in translating scientific and technical texts into English // Russian studies without borders. 2024. Vol. 8. № 2. P. 114 – 119.
Дополнительные файлы


