Взаимосвязь пословиц и поговорок турецкого языка с английским языком

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

Сравнительно сопоставлены пословично-поговорочные выражения турецких и английских языков и выявлены на основе этого их общие национально-специфические особенности. Выявлены сходные и различительные признаки пословиц и поговорок в исследуемых языках. Рассмотрено историческое происхождение пословиц и поговорок в данных языках. Дана классификация английских, русских пословиц и поговорок по их лексическому составу и структурно-семантическому содержанию. Можно смело утверждать, что пословицы и поговорки данных языков прочно вошли в жизнь человека. Хотя и утратили свой первоначальный смысл, но слова приобрели новые значения, именно пословицам и поговоркам всегда найдется место в жизни людей. Знание пословиц и поговорок того или иного народа способствует не только лучшему знанию языка, но и лучшему пониманию образа мыслей и характера народа. Сравнение пословиц и поговорок разных народов показывает, как много общего имеют эти народы, что, в свою очередь, способствует их лучшему взаимопониманию и сближению. Современный человек должен знать несколько языков, изучая не только грамматику, но и обогащая словарный запас мудрыми изречениями-пословицами и поговорками разных народов.

Об авторах

Сауле Алматкызы Кенжемуратова

Евразийский национальный университет им. Л.Н. Гумилева

Email: saule_almatovna@bk.ru

Максат Абилкасымович Абилкасым

Евразийский национальный университет им. Л.Н. Гумилева

Email: abilkassymaxx@gmail.com

Список литературы

  1. Дубровин М.И. Английские и русские пословицы и поговорки. М.: Просвещение, 1993. 169 с.
  2. Мезеника М.В. Поговорим о поговорках // Иностранные языки в школе. М.: Самиздат, 1993. № 2. С. 51-52.
  3. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. 1880-1882 гг. М.: АСT, 1998.
  4. Солодухо Э.М. Вопросы сопоставительного изучения заимствованной фразеологии. Казань: Изд-во Казан. ун-та, 1977. 160 с.
  5. Солодуб Ю.П. СРЯ: Лексика и фразеология современного русского языка. М.: Наука: Флинта, 2002. 259 с.
  6. Thе Оxfоrd Diсtiоnаry оf Рhrаsе, Sаying аnd Quоtаtiоn. Оxfоrd: Оxfоrd Univеrsity Prеss, 2002.
  7. Қайдар Ә. Қазақ тілінің өзекті мәселелері. Алматы, 2008. 247 б.
  8. Нурмаханов А. Түркі фразеологиясы. Алматы: Ғылым, 2010. Т. 1. 324 б.
  9. Байтурсынулы А. Тіл білімі. Алматы: Ғылым, 2013. 352 б.
  10. Зеленецкий А.Л. Сравнительная типология основных европейских языков. М.: Академия, 2004. 252 с.

Дополнительные файлы

Доп. файлы
Действие
1. JATS XML


Creative Commons License
Эта статья доступна по лицензии Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Согласие на обработку персональных данных

 

Используя сайт https://journals.rcsi.science, я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных») даю согласие на обработку персональных данных на этом сайте (текст Согласия) и на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика» (текст Согласия).