Поиск

Выпуск
Название
Авторы
Дискурсивное проявление личности
Карасик В.И.
Эмоциональные эффекты позитивной формы общения
Ионова С.В.
Когнитивный диссонанс с позиций межкультурного общения
Леонтович О.А.
Межкультурная коммуникация в свете польского и русского речевого этикета
Коженевска-Берчинска И.
Псевдокоммуникация vs квазикоммуникация
Черничкина Е.К., Лунева О.В.
Маркеры вежливости в англоязычных электронных письмах студентов
Алеми М., Малекниа З.
Теория структурного взаимодействия: концептуальные, контекстуальные и стратегические определяющие коммуникации
Биби С.А.
О грубости и коммуникативной этике в межкультурном аспекте: постановка проблемы
Ларина Т.В., Козырева М.М., Горностаева А.А.
Особенности коммуникативного стиля в речевом жанре объявление в англоязычной и русскоязычной вузовской электронной коммуникации
Куприянова М.Е.
Эколингвистика невербальной коммуникации
Фрайне К.
Ответ на жалобу на домашнее задание в электронной коммуникации преподавателя и студента: кросс-культурный аспект
Девечи Т.
Ложные приглашения в американской коммуниктивной культуре
Щелчкова Е.Б.
Прагматика эмоций в межкультурном контексте
Ларина Т.В.
Речевой этикет в онлайн-сообществах: медиалингвистический анализ
Дускаева Л.Р.
Межкультурная коммуникация и инвалидность с позиций коммуникационного комплекса
Пэрриш-Спраул Д.
Структура и динамика коммуникативного взаимодействия в паре «потенциальный пациент - врач» в рамках письменной консультации на интернет-форуме
Комалова Л.Р.
Английский национальный характер сквозь призму коммуникативных ценностей
Дмитриева Е.Г., Усманова З.А., Миголатьева И.В.
«НОСИТЕЛЬ ЯЗЫКА» И «NATIVE SPEAKER»: ИЛЛЮЗОРНОЕ СООТВЕТСТВИЕ
ЛОВЦЕВИЧ Г.Н., ГИЧ О.Н.
Лексические особенности выражения экспрессивности в швейцарском национальном варианте французского языка
Дмитриева Е.Г.
Корреляция английских и русских пословиц. Некоторые особенности билингвального перевода
Гарсия-Каселес К.К.
Интердискурсивная коммуникация: перспективы изучения лингвистической относительности
Гунта Розина -., Индра Карапетжана -.
Экологичность текстов Германа Гессе
Красавский Н.А.
Межкультурная коммуникация как продукт ситуативного комплексного взаимодействия
Карбо Д.
Несогласие и (не)вежливость в общении членов испанской семьи в группе WhatsApp
Фернандес-Амайя Л.
Имплицитная vs эксплицитная оценка: как англоязычные пользователи Twitter обсуждают проблемы миграции
Габриелова Е.В., Максименко О.И.
Имитационность, информативность и фатика в жанрах гуманитарного научного дискурса
Брусенская Л.А., Куликова Э.Г.
Стилистика и национальная культура
Журавлёва Е.В.
Анализ функций и структуры открытых выступлений современных японских политиков
Середенко В.М.
Перевод — культура — система
Ершов В.И., Семенов А.Л., Нелюбова Н.Ю.
Речевой акт прямой жалобы в американской и русской культурах
Галахер Б.
ЯЗЫК «ЭТНИЧЕСКИХ» РЫНКОВ: БАЗАР КАК ПИДЖИН И СИТУАЦИЯ ГРАНИЦЫ
Григоричев К.В., Гузей Я.С.
У дурака деньги долго не держатся: критический анализ веб-сайтов кредитных карт
Муни А.
Семантика во время коронавируса: “Virus”, “bacteria”, “germs”, “disease” и соотносимые понятия
Годдард К., Вежбицкая А.
Идентичность, вежливость и дискурсивные практики в меняющемся мире
Эслами З.Р., Ларина Т.В., Пашмфоруш Р.
Прагматика в кругу лингвистических дисциплин: проблемы дефиниции и классификации
Которова Е.Г.
О проблеме восприятия научного гипермедийного дискурса
Егорова Л.А.
Основные виды косвенного комплимента в русско-вьетнамской коммуникации
Нгуен Тху Хыонг -.
Прагматика рукопожатия: индекс вежливости в британском английском и итальянском
Дуглас Понтон -.
Стратегии позитивной вежливости в дискурсе американцев и русских (на материале речевого акта Отказ от приглашения)
Щелчкова Е.Б.
На романско-германском пограничье: эволюция и современное состояние французского языка в Люксембурге
Дмитриева Е.Г.
Логоэпистемы в креолизованных текстах интернет-дискурса
Гладкая Н.В.
Трудности перевода русской классики: роман А.С. Пушкина «Евгений Онегин» на английском и французском языках
Ремчукова Е.Н., Недопёкина Е.М.
Великобритания как жертва и герой в освещении Брексита газетой “Sun”
Заппеттини Ф.
Пространственно-временная организация туристического ландшафта Дубая с позиций семиотики
Салама А.Х., Фаузи Р.М.
Языковые средства персуазивной коммуникации в предвыборном политическом дискурсе (на материале предвыборных кампаний в России и США 2007-2008 гг.)
Багана Ж., Бочарова Э.А.
К проблеме изучения английского языка в аспекте глобального общения
Архипенкова А.Ю.
Синтаксические структуры современных арабских газетных заголовков
Сабинина Е.А.
Репрезентация категории эмотивности в эмотивно-прагматических установках участников романтического общения
Ренц Т.Г.
Преподавание межкультурной коммуникации при обучении переводу
Кранмер Р.
Деструктивность в политическом дискурсе
Волкова Я.А., Панченко Н.Н.
«Обещание» как модель речевого поведения: методика контрастивного анализа (на материале русского и немецкого языков)
Которова Е.Г.
Кросскультурная коммуникация и трудности перевода: корпусное исследование
Кононенко И.В.
Прагматические и стилистические особенности британских и американских политических карикатур на тему COVID-19
Павлина С.Ю.
Использование фатических эмотивов в межкультурной коммуникации на примере ситуации «комплимент»
Солдатова О.С.
Особенности социокультурных отношений в коммуникативном поведении шведов и русских
Архипенкова А.Ю.
Фразеологизмы как средство отражения национально-культурного своеобразия этнического сообщества (на примере испанского и русского языков)
Гишкаева Л.Н.
«Россия и Испания: диалог культур»: обучение языку, культуре и коммуникации
Соколова Л.В., Гусман Тирадо Рафаэль -.
Позитивная коммуникация: постановка проблемы
Леонтович О.А.
Представления об уместности и приличиях в коммуникации: сравнительное исследование поведения американцев и русских
Иссерс О.С., Халворсон С.
«Вот что я вам скажу...»: стратегии манипулирования аудиторией в предвыборной речи Трампа, Клинтон и Сандерса
Куам Д., Рышина-Панькова М.
Коммуникативная культура в свете противопоставления полемического и проповеднического начал
Хазагеров Г.Г.
Дискурсивная реализация угрозы в предвыборной коммуникации
Романов А.А., Новоселова О.В.
Расширение онтологии угрозы в письменной интернет-коммуникации
Комалова Л.Р., Калюжная Л.В.
«Чувственный образ бесконечности»: интерсемиотический перевод русской классики для зарубежной аудитории
Леонтович О.А.
Коммуникативная вариативность французского языка в межкультурном диалоге
Эбзеева Ю.Н.
Эвфемизм» и «политическая корректность» в современном английском языке
Рубина Н.Б.
Особенности функционирования английского языка в Нигерии
Борисова А.А., Ильина Н.Ю.
Стратегии вежливости в электронных письмах студентов
Зохре Ислами Р -., Вэй-Хонг Ко -.
МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАТИВНАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ - НОВЫЕ ВЫЗОВЫ
Кранмер Р.
Семиотический портрет большого китайского города
Леонтович О.А., Котельникова Н.Н.
Прагматика отторжения и неприятия: теоретические и методологические аспекты
Абдель-Рахим А.
Непрямая коммуникация в русской национально-речевой культуре
Дементьев В.В.
Об информационной структуре диалогической речи (на материале английского языка)
Мокров М.Ю.
Предвыборный политический дискурс как особая сфера коммуникации
Багана Ж., Бочарова Э.А.
Национально-культурная специфика функционирования фитонимических фразеологизмов в мексиканском национальном варианте испанского языка
Гишкаева Л.Н., Комова Д.Д.
Системность и динамичность английского делового дискурса: функционально-синергетический аспект
Храмченко Д.С.
К проблеме эмоциогенности медицинского термина
Маджаева С.И.
Имидж члена жюри развлекательного телешоу (на материале телепроекта «Голос»)
Герасимова А.С., Иссерс О.С.
ЭМОЦИОНАЛЬНАЯ ПРОСОДИЯ В ОН-ЛАЙН ИНСТРУКЦИЯХ В СИТУАЦИИ АВИАКАТАСТРОФ: КОММУНИКАЦИЯ В ОБСТАНОВКЕ РИСКА
Гинда К.С.
Политическая корректность, инклюзивный язык и свобода слова: динамика понятий
Леонтович О.А.
Транслингвизм и межкультурные нарративы в романе Кианы Давенпорт «Приют для ваших богов»
Галактионов С.С., Прошина З.Г.
ПРОБЛЕМА ПЕРЕВОДА РЕЛИГИОЗНО-ЭКСТРЕМИСТСКИХ ТЕКСТОВ В ПРОЦЕССЕ СУДЕБНОЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ЭКСПЕРТИЗЫ
БОРИСОВА А.С., КУРГУЗЁНКОВА Ж.В., НИКИШИН В.Д.
Автономия личности и ее отражение в лексике и фразеологии английского языка
Ишанкулова Д.G.
Речевой акт Приглашение в американской и русской коммуникативных культурах (результаты эмпирического исследования)
Щелчкова Е.Б.
Становление новой нормы употребления обращений в регламентированных сферах общения
Жукова Т.С.
Эколого-когнитивная и эмоциональная асимметрия в научающей коммуникации
Ерохина Л.В.
Усечения в корейском интернет-языке
Егорова К.Г., Ан Сан Чоль -.
ВЫРАЖЕНИЕ ЧУВСТВ И ЭМОЦИЙ В ПРОПОЗИЦИИ: ВЗГЛЯД НА ИРОНИЮ И ИНТЕРНЕТ-КОММУНИКАЦИЮ
Юс Ф.
Лексико-семантическая относительность и адаптивность в переводе и межкультурной коммуникации
Кабакчи В.В., Прошина З.Г.
Корпусный подход к исследованию корпоративной коммуникации
Малюга Е.Н.
1 - 90 из 90 результатов
Подсказки:
  • Ключевые слова чувствительны к регистру
  • Английские предлоги и союзы игнорируются
  • По умолчанию поиск проводится по всем ключевым словам (агенс AND экспериенцер)
  • Используйте OR для поиска того или иного термина, напр. образование OR обучение
  • Используйте скобки для создания сложных фраз, напр. архив ((журналов OR конференций) NOT диссертаций)
  • Для поиска точной фразы используйте кавычки, напр. "научные исследования"
  • Исключайте слово при помощи знака - (дефис) или оператора NOT; напр. конкурс -красоты или же конкурс NOT красоты
  • Используйте * в качестве версификатора, напр. научн* охватит слова "научный", "научные" и т.д.

Согласие на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика»

1. Я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных»), осуществляя использование сайта https://journals.rcsi.science/ (далее – «Сайт»), подтверждая свою полную дееспособность даю согласие на обработку персональных данных с использованием средств автоматизации Оператору - федеральному государственному бюджетному учреждению «Российский центр научной информации» (РЦНИ), далее – «Оператор», расположенному по адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А, со следующими условиями.

2. Категории обрабатываемых данных: файлы «cookies» (куки-файлы). Файлы «cookie» – это небольшой текстовый файл, который веб-сервер может хранить в браузере Пользователя. Данные файлы веб-сервер загружает на устройство Пользователя при посещении им Сайта. При каждом следующем посещении Пользователем Сайта «cookie» файлы отправляются на Сайт Оператора. Данные файлы позволяют Сайту распознавать устройство Пользователя. Содержимое такого файла может как относиться, так и не относиться к персональным данным, в зависимости от того, содержит ли такой файл персональные данные или содержит обезличенные технические данные.

3. Цель обработки персональных данных: анализ пользовательской активности с помощью сервиса «Яндекс.Метрика».

4. Категории субъектов персональных данных: все Пользователи Сайта, которые дали согласие на обработку файлов «cookie».

5. Способы обработки: сбор, запись, систематизация, накопление, хранение, уточнение (обновление, изменение), извлечение, использование, передача (доступ, предоставление), блокирование, удаление, уничтожение персональных данных.

6. Срок обработки и хранения: до получения от Субъекта персональных данных требования о прекращении обработки/отзыва согласия.

7. Способ отзыва: заявление об отзыве в письменном виде путём его направления на адрес электронной почты Оператора: info@rcsi.science или путем письменного обращения по юридическому адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А

8. Субъект персональных данных вправе запретить своему оборудованию прием этих данных или ограничить прием этих данных. При отказе от получения таких данных или при ограничении приема данных некоторые функции Сайта могут работать некорректно. Субъект персональных данных обязуется сам настроить свое оборудование таким способом, чтобы оно обеспечивало адекватный его желаниям режим работы и уровень защиты данных файлов «cookie», Оператор не предоставляет технологических и правовых консультаций на темы подобного характера.

9. Порядок уничтожения персональных данных при достижении цели их обработки или при наступлении иных законных оснований определяется Оператором в соответствии с законодательством Российской Федерации.

10. Я согласен/согласна квалифицировать в качестве своей простой электронной подписи под настоящим Согласием и под Политикой обработки персональных данных выполнение мною следующего действия на сайте: https://journals.rcsi.science/ нажатие мною на интерфейсе с текстом: «Сайт использует сервис «Яндекс.Метрика» (который использует файлы «cookie») на элемент с текстом «Принять и продолжить».