Ways to translate the colorative vocabulary in the names of cosmetics from English into Russian
- Authors: Sukhova L.V.1
-
Affiliations:
- Derzhavin Tambov State University
- Issue: Vol 8, No 2 (2024)
- Pages: 229-235
- Section: Philology
- Published: 30.12.2025
- URL: https://medbiosci.ru/2542-2340/article/view/363719
- ID: 363719
Cite item
Full Text
Abstract
The study of ways to translate the colorative vocabulary in the names of cosmetics is presented. Typological, introspective and logical comparison methods are used as the main research methods. According to the results of the study, it is revealed that a limited number of translation methods are used when translating the names of cosmetics, and this is dictated by the realities of the market and globalization.
About the authors
Lyudmila V. Sukhova
Derzhavin Tambov State University
Author for correspondence.
Email: mil.suhowa@yandex.ru
Master’s Degree Student in “Linguistic” Program
Russian Federation, 33 Internatsionalnaya St., Tambov, 392000, Russian FederationReferences
- Арнаутова Н.В. Колоризм: понятие и основы типологии // Научно-методический электронный журнал «Концепт». 2014. № S30. С. 1-5. https://elibrary.ru/tagbcl
- Berlin B., Kay P. Basic color terms, their universality and evolution. Berkeley; Los Angeles: University of California Press, 1969. 189 p.
- Бахилина Н.Б. История цветообозначений в русском языке. М.: Наука, 1975. 290 с.
- Рахилина Е.В. Когнитивный анализ предметных имен: семантика и сочетаемость. М.: Рус. словари, 2008. 416 с. https://elibrary.ru/pvxtnn
- Вежбицкая А. Обозначение цвета и универсалии зрительного восприятия // Язык. Культура. Познание. М., 1996. С. 231-291.
- Комиссаров В.Н. Теория перевода (лингвистически аспекты). М.: Высш. шк., 1990. 253 с.
Supplementary files

